pallavi
1intakann(A)nandam(E)mi O rAma rAma
anupallavi
2santa janulak(e)lla 3sammatiyai(y)uNDu kAni (inta)
caraNam
caraNam 1
ADucu nAdamuna pADucu eduTa rA
vEDucu manasuna 4kUDi(y)uNDuTa cAlu (inta)
pallavi
intakanna-Anandamu-Emi O rAma rAma
O Lord SrI rAma! rAma! What else (Emi) is greater bliss (Anandamu) than (kanna) this (inta) (intakannAnandamEmi)?
anupallavi
santa janulaku-ella sammatiyai-uNDu kAni (inta)
This will indeed (kAni) be (uNDu) agreed (sammatiyai) (sammatiyaiyuNDu) by all (ella) venerable (santa) people (janulaku) (janulakella) (that nothing else is bliss).
O Lord SrI rAma! rAma! What else is greater bliss than this?
caraNam
caraNam 1
ADucu nAdamuna pADucu eduTa rA
vEDucu manasuna kUDi-uNDuTa cAlu (inta)
Dancing (ADucu) and singing (pADucu) to the accompaniment of music (nAdamuna), entreating (vEDucu) You to come (rA) before (eduTa), and
being in union (kUDi uNDuTa) (kUDiyuNDuTa) with You in the mind (manasuna) is enough (cAlu);
O Lord SrI rAma! rAma! What else is greater bliss than this?
Notes
Variations - (Pathanthara)
1 – intakannAnanda – intakannayAnanda.
3 – sammatiyaiyuNDu – sammatiyuNTE : As ‘sammatiyaiyuNDu’ seems to be appropriate, the same has been adopted.
4 – kUDiyuNDuTa - kUDiyuNDEdi.
6 – caritra – carita.
Top
References
5 - sOhaM – This is one of mahAvAkyas meaning ‘I am verily He’ or simply ‘I am’. Please refer to kRti of sadASiva brahmEndra – ‘khElati piNDANDE’ wherein he mentions ‘haMsas-sOhaM sOhaM-haMsamiti’. This is also known as ‘ajapA gAyatri’ (chantless gayatri) - Meaning of sOhaM.
Top
Comments
2 – santa – The word ‘santa’ seems similar to hindi expression ‘sAdhu sant’ meaning ‘saintly’ or ‘venerable’. The same telugu word (santa) has the meaning of ‘market’. Keeping in view the context, it has been translated as ‘venerable people’.
Top